2011년 1월 30일 일요일

DESPICABLE ME

When Gru is seen entering the "Bank of Evil", the subtitle "Formerly Lehman Brothers" can be seen over the door.
The name of the main protagonist, Gru, appears to be taken from the Russian Military Intelligence agency GRU. GRU is an acronym for Glavnoye Razvedyvatel'noye Upravleniye (roughly translates to Main Intelligent Department/Directorate), the foreign military intelligence directorate of the Russian Armed Forces. It is the largest Russian intelligence agency, six times larger than the SVR (formerly the KGB). This may hint at Gru's own origins.
Mr. Perkins, the boss at the Bank of Evil, has two tufts of pointy hair, possibly modeled on the "Pointy-Haired Boss" of Dilbert fame.
Vector uses a squid to attach himself to Gru's rocket. When Gru realizes Vector is on the ship, he presses a button that electrifies the outer skin. Vector gets electrocuted and falls off. This echoes the famous squid-attack sequence in Jules Verne's novel '20,000 Leagues Under the Sea'.
After the girls' bedroom has transformed into a more comforting place, the camera angle allows the audience to see some famous paintings that Gru has stolen. Leonardo Da Vinci's "Mona Lisa" hangs on the wall, and 'Vincent Van Gogh''s "Starry Night" can be seen leaning up against the wall on the floor.

Despicable Me Lyrics
[Chorus - Pharrell Williams]
Im
having a bad bad day
its about time that I get my way
steam rolling
whatever i see, huh
despicable me
I’m having a bad bad day
if you take
it personal thats ok,
watch this is so fun to see, huh
despicable
me

[Verse 1]
Why ask why better yet why not
Why are you marking x on that spot
Why use a blow torch isn’t that hott?
Why use a chainsaw is
that all you got
Why do you like seeing people in shock
But my question to
you is why not
Why go to the back and stand in line
Just use a freeze gun
it saves me time

[Chorus]

[Verse 2]
Why ask why when this is
just art
Why parallel when I can just park?
Why does vector think that
he’s smart
And does his dad know I know his part
Why did I have to live
with my mom
Why do you think that I should be calm
Why want the moon, the World in my palm

Is it crazy you think I’ve
gone?

[Chorus]

[Verse 3]
Excuse me if you will
You look like
you have time to kill
Can you chill
Cause Gru Got the speakers and the
trunk to make you
Bounce, bounce, bounce, bounce, bounce, bounce,
bounce
To make you bounce, bounce, bounce,
bounce

[Chorus]
Despicable Me (repeated)
[Chorus]
박지성은 31일 오전 서울 신문로 축구회관에서 은퇴 기자회견을 갖고 대표팀을 떠날 뜻을 밝혔다.
박지성은 "누가 주장을 맡더라도 대표팀 내의 소통과 응집력에는 변함이 없을 것이다"며 "그라운드를 떠나겠지만 다른 방향을 통해 도움을 줄 수 있도록 새롭게 도전하겠다. 설사 그 도전이 지금보다 더 힘들고 험한 여정을 가야할 지라도 포기하지 않고 성취하도록 하겠다"고 강조했다.

Flipped 추억의 책장을 넘기며...

'Stand By Me, 1986''롭 라이너 (Rob Reiner)' 감독이 연출.  '레베카 드모네이( Rebecca De Mornay)''에이단 퀸 (Aidan Quinn)'  출연

소녀는 소년에게, "너도 나무 위로 올라와서 이 아름다운 경치를 봐" 라고 소리치지만 소년은 그런 것엔 관심이 없다. 이 나무라는 것은 소녀에겐 소중한 삶의 일부이면서 소년과 함께 나누고 싶은 존재이겠지만, 소년에겐 다른 나무와 다를게 없는 그저 '나무' 일 뿐이다.
로맨스 작품을 주로 써 온 웬델린 밴 데러낸 작가의 2001년 소설.

자막에 무화과 나무라고 했는데... sycamore tree는 우리나라에서 보면 플라타너스 나무쯤 될 것 같다. 영어에서는 American sycamore tree라고 한다.  다시 웹을 찾아 보니 sycamore tree를 미국의 플라타너스 일종의 무화과 나무라고 하고 있다.  정확히 하자면 sycamore-fig tree가 열매 없는 무화과 나무-돌무화과나무인 것 같고, 무화과 나무과에 속하는 늘푸른 나무이다. 따라서 그냥 플라타너스라고 번역하면 오해하지 않을 것 같다.
(1)
키가 작은 삭개오는 여리고를 지나시던 예수님을 보기 위해 뽕나무(sycamore tree)-(중국 번역 상수에서 유래된 잘못된 번역)에 올라가 있었고 예수님이 다가가신다.
(2)
"나는 왜 기독교인이 아닌가"란 책을 쓴 버트란드 러셀은 영국이 낳은 유명한 철학자요 저술가였다. 그는 자신이 기독교인이 될 수 없었던 이유를 「예수님이 말 못하는 무화과 나무를 저주한 그 행위를 자기는 도무지 납득할 수 없는 비이성적 그리고 비윤리적 처사로 생각하기 때문」이라고 말했다. 예수님은 유월절이 되어 제자들과 함께 예루살렘을 향해 가고 계셨다. 베다니에서 예루살렘을 향해 가시다가 시장하신 지라 잎이 무성한 무화과나무를 보시고 그 나무 곁에 가시어 열매를 구했으나 그 나무는 잎만 무성 했지 열매가 없었다. 예수님은 그 열매 없는 나무를 저주하시고 그 길로 예루살렘 성전으로 들어가 성전을 깨끗하게 하시고 다시 성전 밖으로 나오셨다. (여기의 무화과나무는 돌무화과나무 또는 시카모  무화과나무가 될 듯)
 

2011년 1월 25일 화요일

전.자.담.배.

담배인지 아닌지 여부를 구분하는 기준은 니코틴이다. 니코틴이 없는 것은 금연보조제(의약외품)로 허가돼 식품의약품안전청의 관리를 받지만, 니코틴이 있는 것은 담배로 취급돼 기획재정부가 관할한다. 전자담배는 니코틴 액체를 전기로 가열해 발생한 연기를 흡입하는 방식으로, 기획재정부는 지난해 12월 전자담배를 담배에 포함시키는 담배사업법 개정안을 국회에 내놓은 상태다.  hani.co.kr

2011년 1월 23일 일요일

2011년 1월 16일 일요일

13 그리고 TRON:Regacy

Directed By: Géla Babluani
Starring: Jason Statham | Mickey Rourke | Emmanuelle Chriqui 
13이라하면 만화책을 생각했었다. 제이슨 본의 원작에 가까운 만화책. 어느 요원이 총을 맞아 기억상실에 걸린 것을 어부가 구사일생해 주었는데, 이 요원이 만능이라는 것이다. 그러면서 자신의 과거를 찾아 나가는 것이다. 그런데, 이영화는 러시안 룰렛의 확장판 처럼.

그리고, 영화 트론은 내가 전산학개론을 하면서 가장 먼저 소개하는 영화이다. 내가 오리지널을 보면서 컴퓨터의 발명과 함께한 영화 중의 하나라고나 했다.  그 옛날 80년대 말 5인치 디스켓을 마스터베이션하듯 손짓하면 컴퓨터가 달아 오르지 않을까 상상하던 시절의 영화.
2010년의 트론은 유치원 아이가 좋아하는 영화로 바뀌어 있었다. 오토바이도 좋아 보이고, 비행기도 좋아 보이고. 얘기도 유치하고 말이다.

2011년 1월 10일 월요일

A Letter to My Daughters By President-elect Barack Obama

On Tuesday, Barack Obama was sworn in as our 44th President. On this historic occasion, PARADE asked the President, who is also a devoted family man, to get personal and tell us what he wants for his children. Here, he shares his letter to them.

Dear Malia and Sasha,
I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
When I was a young man, I thought life was all about me—about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.
I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college—even if their parents aren't rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.
I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.
She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. It's a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I've taken our family on this great adventure.
I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.
Love, Dad

From The Times March 21, 2009 Letter to my daughter

ESTHER FREUD


Esther Freud has written six novels, the first of which, Hideous Kinky, was made into a film. She is married to the actor David Morrissey and they have three children. Her daughter, Anna, is 11.

My lovely girl

I want the world for you, but much more than that – and I don’t care if it’s a cliché – I want you to be happy. If I had magic powers I’d wish on you the ability to take pleasure in small things – a swim in the sea, a good book read on a rug in a summer garden, a delicious meal shared with friends. I say this because when I was 21 I wrote in my diary: “What am I going to do!!! Nothing’s happening. What if it never does?” I laughed, even a few years later when I came across this entry, but what I regret most about my panicked 21-year-old self is that I forgot to live in the present. I was so concerned with the future and my place in it that I forgot to luxuriate in being young.
You’re 11 now, halfway to 21, and I’d be fooling myself if I imagined the girl that you are now, sometimes soft and loving, at others fierce and scowling, will change so much. And probably I don’t want you to. I see you, tall and graceful, your luscious hair and sloping eyes, your curves, your abundantly long lashes, the satin of your skin – just as you are now but even more so. I’m with you as you look into the mirror and I would do anything to give you the gift of loving yourself as much as I love you. Of seeing your reflection and thinking how lucky you are to be you. I never want you to deprive yourself of food, to twist round and ask whether your bum looks big, to lie awake at night, as every girl I’ve ever met has done, and promise yourself that tomorrow you’ll start that diet.
But then again, I think if I hadn’t been so restless I wouldn’t have the life that I have now, with all the things I love in it, with you in it. So, as well as living in the present, I hope you’ll be courageous, seize opportunities, take risks, travel. I imagine you’ll still be bursting with the same ideas you have now just as I’m steering you up to bed – to draw an Aztec mask, carve a spoon from fire wood, make a pattern for a dress. I can see you, kneeling on the floor of your own room – where will it be? – bringing your creations to life, with no one telling you it would be best to wait until the morning.
I’m not going to let myself think of the dangers waiting, the experiments with drugs and drink and men. Will you have already discovered just how easy it is to get pregnant? How hard it is to say no to a group of glamorous friends urging you to get into an unsafe car? Or will you be one of the lucky ones? Mature for your years. Will I?
Instead, I imagine you surrounded by adoring boyfriends. I hope that growing up sandwiched between two brothers will have given you useful tools to negotiate your way with them. “Pity the admirers,” we’ve laughed occasionally, as you swish through the house, sharpening your tongue, irritated by everything your brothers do, but then again, maybe love will soften your defences. Give you back to yourself, as it did for me. You don’t always believe it, but usually others want what’s best for you, they’re not trying to trick you, they’re mostly on your side. At least I hope they will be.
But whatever I want for you, I know you’ll go your own way. It’s traditional for daughters not to listen to their mothers, not till much later, at least. So even if I wistfully remind you of the day you decided to make your own calamari, or set up a stall selling home-made earrings outside the front door, what I really know is that you’ll have to be independent, and follow your own 21-year-old dreams. But however independent you become, don’t forget, whenever you need me, I’ll be there. If your heart is broken, or your workload is too heavy, or if you are consumed with worry that Nothing is ever going to Happen in your Life, please come to me and share your burden and I’ll remind you how we hold a bit of everything inside ourselves, weak and strong, and that as a child, although you still often woke in the dead of night and needed to be comforted, at other times you cycled down country lanes, no hands on the handlebars, or ran fearless into an ice-cold British sea.

2011년 1월 9일 일요일

THE TOWN

As he plans his next job, a longtime thief tries to balance his feelings for a bank manager connected to one of his earlier heists, as well as the FBI agent looking to bring him and his crew down. 벤애플릭 감독의 작품
히트 HEAT origin 인 것 같은데... 로버트 드니로와 알파치노.  

R.E.D

Retired but Extremely Dangerous 뉴질랜드 출신의 칼 어반과 좁은 사무실에서의 열혈 액션을 보여주는 브루스 윌리스의 노익장.  헬렌 미렌의 '파티 드레스 입은 채로 중화기' 액션.  핑크 돼지를 잡아야 겠다는 존 말코비치의 코믹 변신 압승.

<레드>는 동명의 DC코믹스 코믹북을 원작으로 하는 영화로 <시간여행자의 아내>의 로베르트 슈벤트케 감독이 연출.

2011년 1월 7일 금요일

2011년 1월 3일 월요일

Monsters, Buried, Skyline 2010

Monsters : 디스트릭트 9의 멕시코판이라고 할까. 멕시코의 풍광을 소개하면서, 멕시코의 치안에 대한 비꼬기도 있는데, 너무 멕시코를 않좋게 그려놔서.  흥미가 떨어지는 영화. 외계인의 움직임은 너무 부자연 스럽고. 나중에 사랑하는 장면은 질이 떨어지고.  소재는 좋은데.
SKYLINE : 졸다고 보니까. 하늘에서 본 외계인 움직이는 장면은 마치 사람을 위에서 찍어서 화면에 업어치기한 모습인데. 무슨 아바타, 2012제작진이냐, 피터잭슨의 고무인간의 최후 보다 못한 영화 불량품이다.
반면,
Buried : 묻히다.   폐소공포증을 유발할 수 있는 영화이다. 약간 그런 성격이 있는데..  연기하다가 몇번이나 기절했다는 얘기. 손을 라이터에 데었다는 얘기.  실제로 이라크에서 있었다는 얘기.  마지막 장면은 미드에서 나오는 얘기였던것 같기도 하고.
아무튼 90분을 홀로 연기하는데 박수를 보낸다. 그리고, 관속에서 180도 회전은 같이 힘을 써주어야 제맛이라는 것. 에드가 알란 포우가 창조하고, [스푸어루스]가 발견한 '생매장'이라는 소재는 영화 역사상 가장 끔찍하고 소름끼치는 폐쇄의 공간이라 할 수 있다.  히치콕에게서 영향을 받았다고 고백한 감독 로드리고 코르테즈는 이런 생매장의 공간을 거의 극한까지 밀어붙인다
추가.
방가방가 : 외국인 노동자를 위한 영화라고 말하지 말자. 외국인 노동자를 폄하하는 얘기와 장면들 뿐이다.

Unstoppable 2010

Scott Free라고 했다.  무설탕 커피처럼 진한 맛을 내는 토니 스콧 감독의 영화. 토니 스콧에 줄줄이 나타나는 배우들. 덴젤 워싱턴.
기차라면 사족을 못쓰는 7살짜리 애가 기차달리는 것을 너무 좋아한 영화임.
Railworks의 초보자가 할 하나의 실사라고 할까. Free Train.
내가 너무 피곤하고 한글 자막도 없고. 더군다나 적도 나타나지 않으니 중간에 졸아 버렸다.

animal kingdom 2009

호주영화의 한 획을 그은 걸작.

호주 강도일가의 터프한 드라마.
내 눈엔 단지 마약 일가와 친구들의 만연한 삶으로 4계절이 뚜렷한 나라에서는 상상하기 힘든 영화임.